Fehlerfreie Texte erhöhen die Glaubwürdigkeit der Konzern- und Markenkommunikation. Fast unbemerkt sorgen sie zudem für einen angenehmen Lesefluss. Und tragen so dazu bei, dass das Lesen von Texten einfach mehr Spaß macht. Oftmals reicht hierfür ein einfaches Korrektorat. Manchmal darf es aber etwas mehr sein. Schließlich geht es nicht nur um das Vermeiden von Fehlern im Text. Sondern um die Wiedererkennung einer Marke – und ihre Reputation.
Satz, Punkt, Sieg mit dem Korrektorat – gemischtes Doppel für Null Fehler
4 Augen sehen mehr als 2. Schon deshalb lohnt sich ein Korrektorat. Und zwar unabhängig von der Textlänge. Schließlich: Fehler in Rechtschreibung, Grammatik und Interpunktion können sich selbst ins kürzeste Satzgefüge einschleichen. Denn nicht nur Texte werden heute immer schneller produziert. Sondern auch fehlende Buchstaben, Kommata und Co. Auftraggeber, die ihre Texte bereits auf Stringenz, Stil und Tonalität überprüft haben, sichern mit dem Leinhäuser Korrektorat die Schlagkraft ihrer Texte perfekt ab. Wenn’s sein muss, von heute auf morgen.
Korrektorat auf den Punkt:
Mit frischem Blick und fokussiert auf mögliche Fehler überprüfen wir zur Veröffentlichung bereits freigegebene Texte auf sprachliche Fehler wie
- Rechtschreibung
- Zeichensetzung
- Grammatik
Finetuning – das Leinhäuser Lektorat
Stimmt die Syntax in der Zielsprache? Wurde korrekt übersetzt? Sprachliches und stilistisches Finetuning übernehmen wir mit einem Lektorat. In dieser Form des Korrektorats überprüfen wir, ob Wortwahl und Satzbau stimmen. Nehmen aber auch stilistische Details unter die Lupe – ohne den Stil des Originaltextes zu verändern. Wurde ein Begriff idiomatisch nicht korrekt genutzt, ein Fremdwort nicht erklärt oder ein Bindestrich gesetzt, wo keiner hingehört, greifen wir fein ein. Die Texte lassen sich schöner lesen. Textstil und Corporate Wording bleiben erhalten. Und natürlich das gute Gefühl und die Message, die der Text transportieren soll.
Lektorat auf den Punkt:
Qualifizierte Muttersprachlicher überprüfen zur Veröffentlichung bereits freigegebene Texte auf sprachliche und stilistische Korrektheit wie
- Stringenz
- Wortwahl
- Satzbau
- Rechtschreibung
- Zeichensetzung
- Grammatik
Das gewisse Extra für jede Sprache – Copy Editing als Text-Booster
Einem Text, der inhaltlich okay, aber werblich noch nicht so ganz WOW ist, verleihen wir den nötigen Feinschliff. Immer im Blick: Die Zielgruppe auf dem Zielmarkt. Für sie muss ein Text nachvollziehbar, verständlich und catchy sein. Genau dafür sorgen wir im Rahmen eines briefingbasierten Copy Editings.
Nach Wunsch und Maßgabe werden hierbei sprachliche, stilistische wie auch strukturelle Details überarbeitet. Und Stolpersteine im Text aus dem Weg geräumt: Hat sich beispielsweise an einer Stelle Umgangssprache in einen sonst eher geschliffenen Text eingeschlichen, passen wir die Passage stilistisch an. Inklusive aller Originaltext-Inhalte.
So sorgen wir dafür, dass der Text die gewünschte Wirkung am Zielmarkt erreicht. Und dabei wirkt wie ein Original-Werbetext, der eigens für den Zielmarkt erstellt wurde. Und nicht wie eine Übersetzung.
Editing auf den Punkt:
Mit Copywriting-Know-how und linguistischer Kompetenz auf dem Zielmarkt passen wir zur Optimierung angelieferte Marketingtexte wirkungsstark an Zielsprache und Zielmarkt an. Dabei setzen wir auf eine Komposition aus
- klassischem Korrektorat bzw. Lektorat
- Copywriting
All Inclusive – Copywriting
Texte für die Unternehmenskommunikation, die wir selbst für die gewünschte Zielsprache texten, überprüfen wir inhouse. So können sich unsere Auftraggeber ganz automatisch auf ein inkludiertes Korrektorat der neu erstellten Texte mit allem Drum und Dran verlassen.
Von Rechtschreibung über Grammatik bis hin zur passenden Tonalität für die Markenidentität. Das besondere Verständnis unserer Copywriter für das Kulturverständnis im Zielmarkt ist dabei das i-Tüpfelchen, das jeder Texterstellung und ihrer sprachlichen Überprüfung eine besondere Qualität verleiht.
Und die gewünschten Inhalte exakt auf den Punkt bringt.