Schluss mit mühseligem Einfügen – Wir liefern Ihnen nicht nur hochqualitative Übersetzungen, sondern gleich Ihre fertige Präsentation in der gewünschten Zielsprache. Dabei können wir die Texte, auch aus Grafiken für den Abgleich mit Ihrer Leinhäuser TermTank-Datenbank extrahieren. Dadurch stellen wir sicher, dass Ihre Corporate Language konsistent eingehalten wird und erzielen damit sogar höhere Effizienz in der Bearbeitungszeit. So können auch vormalige Übersetzungen Ihrer Präsentationen optimal als Referenz in das aktuelle Projekt eingebunden werden.
Zudem achten wir beim Wiedereinfügen der Übersetzung auf Textlänge und Platzierung im Präsentationslayout und überarbeiten – durch Kürzen oder moderates Anpassen von Textfeldgrößen – direkt in der Präsentation.
Damit ersparen wir Ihnen mühseliges manuelles Einfügen und Nachbearbeiten von Übersetzungen. Sie erhalten stattdessen Ihre Präsentation in der Zielsprache – formgerecht, sinngetreu und prägnant.