Technologische Unterstützung von Übersetzungsprozessen und Language Engineering – Wir verstehen uns auf sämtliche technologischen Vor- und Nachbereitungsprozesse rund um internationalisierten Text. Unser Language Engineering bedeutet, dass wir nicht nur mit allen gängigen DTP-Formaten umgehen können, sondern auch, dass wir in der Lage sind html- und xml-Dateien zu bearbeiten.
Wir finden für Sie Lösungen, wie wir Content aus Ihren CMS-Systemen exportieren und wieder re-importieren. Mit anderen Worten: überall da, wo fehleranfällige Copy/Paste-Jobs erforderlich wären, programmieren wir und schonen damit Ihr Budget.
Zudem kann mit Language Engineering die Fehlerquote deutlich minimiert werden. Für unsere Übersetzerinnen und Übersetzer bereiten wir im Pre-Processing die Texte entsprechend auf, sodass diese sich auf ihre Kernkompetenz, das Übersetzen, konzentrieren können. Alles andere erledigen unsere internen und externen Programmierenden und Manager.
Des Weiteren haben wir uns auch auf den Bereich audiovisueller Inhalte spezialisiert und können sowohl fertige Untertitel und Captions in allen Sprachen und gängigen Formaten anliefern als auch Tonspuren oder fertig vertonte Filme. Unsere maßgeschneiderten Services umfassen alle Prozessschritte, von der Transkription über die Übersetzung bis hin zur technischen Umsetzung als Untertitel oder Ton.
Auch im Language Engineering profitieren gleichartige Folgeprojekte von einmalig aufgesetzten Prozessen und Programmierungen – das qualitative Niveau kann daher mit niedrigeren Kosten gehalten werden.