Technologische Unterstützung von Übersetzungsprozessen und Language Engineering – Wir verstehen uns auf sämtliche technologischen Vor- und Nachbereitungsprozesse rund um internationalisierten Text. Unser Language Engineering bedeutet, dass wir nicht nur mit allen gängigen DTP-Formaten umgehen können, sondern auch, dass wir in der Lage sind html- und xml-Dateien zu bearbeiten.
Wir finden für Sie Lösungen, wie wir Content aus Ihren CMS-Systemen exportieren und wieder re-importieren. Mit anderen Worten: überall da, wo fehleranfällige Copy/Paste-Jobs erforderlich wären, programmieren wir und schonen damit Ihr Budget.
Zudem kann mit Language Engineering die Fehlerquote deutlich minimiert werden. Für unsere Übersetzerinnen und Übersetzer bereiten wir im Pre-Processing die Texte entsprechend auf, sodass diese sich auf ihre Kernkompetenz, das Übersetzen, konzentrieren können. Alles andere erledigen unsere internen und externen Programmierenden und Manager.
Des Weiteren haben wir uns auch auf den Bereich audiovisueller Inhalte spezialisiert und können sowohl fertige Untertitel und Captions in allen Sprachen und gängigen Formaten anliefern als auch Tonspuren oder fertig vertonte Filme. Unsere maßgeschneiderten Services umfassen alle Prozessschritte, von der Transkription über die Übersetzung bis hin zur technischen Umsetzung als Untertitel oder Ton.
Auch im Language Engineering profitieren gleichartige Folgeprojekte von einmalig aufgesetzten Prozessen und Programmierungen – das qualitative Niveau kann daher mit niedrigeren Kosten gehalten werden.
Intelligente Automatisierung für maximale Effizienz
Wenn Unternehmen Content in Dutzenden von Formaten und Systemen verwalten, ist Language Engineering der Schlüssel zu effizienten Übersetzungsprozessen. Es geht darum, technische Hürden zu beseitigen und Workflows so zu automatisieren, dass Ihre Teams sich auf strategische Aufgaben konzentrieren können.
Unsere Language Engineers analysieren zunächst Ihre bestehenden Systeme und Prozesse. Wo werden Texte erstellt? Wie werden sie gespeichert? Wer benötigt welche Formate? Auf Basis dieser Analyse entwickeln wir maßgeschneiderte Lösungen, die sich nahtlos in Ihre IT-Landschaft einfügen.
Ein typisches Beispiel ist die Anbindung von CMS-Systemen: Statt Inhalte manuell zu exportieren, zu übersetzen und wieder einzupflegen, automatisieren wir den gesamten Prozess. Neue oder geänderte Inhalte werden automatisch erkannt, zur Übersetzung weitergeleitet und nach der Freigabe direkt ins System zurückgespielt. Das spart nicht nur Zeit, sondern eliminiert auch Fehlerquellen.
Auch bei komplexen XML- oder JSON-Strukturen finden wir Lösungen. Wir extrahieren übersetzungsrelevante Texte, schützen Code-Elemente vor versehentlichen Änderungen und fügen die übersetzten Inhalte strukturgerecht wieder ein. Das Ergebnis sind fehlerfreie, technisch saubere Dateien, die direkt weiterverwendet werden können.
Besonders bei wiederkehrenden Projekten amortisiert sich die initiale Investition in Language Engineering schnell. Prozesse, die einmal aufgesetzt sind, laufen dann weitgehend automatisiert ab und ermöglichen es Ihnen, mehr Content in kürzerer Zeit zu lokalisieren.

