Services
Blog
Team
Contact
DE
EN
Menu
Menu
Blog
What is a CAT tool?
…
18. October 2024
/
by Udo Leinhäuser
Experts in the lead: AI voice-over with a human touch
1. September 2024
/
by Udo Leinhäuser
Generative AI in the business setting
…
17. July 2024
/
by Udo Leinhäuser
Sustainability reports: Aligning with regulations and resonating in your markets
…
26. June 2024
/
by Udo Leinhäuser
The evolution of interpreting: tradition meets innovation
…
17. May 2024
/
by Udo Leinhäuser
Accessible websites in five simple steps
16. May 2024
/
by Udo Leinhäuser
Corporate film translation: How we combine translation and subtitling at Leinhäuser
…
10. May 2024
/
by Udo Leinhäuser
Focus on multilingual markets: seamless feedback loops
…
10. April 2024
/
by Udo Leinhäuser
The language of numbers
18. March 2024
/
by Udo Leinhäuser
Artificial Intelligence x Leinhäuser DonnersTalk
29. November 2023
/
by Udo Leinhäuser
Artificial intelligence, data protection and information security
7. November 2023
/
by Udo Leinhäuser
Harness storytelling techniques for an engaging brand narrative
…
31. August 2023
/
by Udo Leinhäuser
Adapting marketing texts – why AI still needs a human touch
28. July 2023
/
by Udo Leinhäuser
Man vs. Machine, transcription edition!
6. July 2023
/
by Udo Leinhäuser
AI won´t make human translators, editors, and writers obsolete
29. June 2023
/
by Udo Leinhäuser
Editing: content creation’s stepchild?
…
5. June 2023
/
by Udo Leinhäuser
Copywriting For Social Media: Tips To Boost Engagement
…
19. May 2023
/
by Udo Leinhäuser
Maintaining the upper hand on subtitles
…
4. April 2023
/
by Sigrid Falkner
Top tips for effective copywriting and lead generation
…
21. March 2023
/
by Sigrid Falkner
Getting the most out of Calls to Action: 7 tips for sounding the alarm with success
…
1. March 2023
/
by Udo Leinhäuser
Ultimate SEO Copywriting Checklist for Top Rankings
…
26. February 2023
/
by Udo Leinhäuser
Make sure your social media works for you when you outsource it!
…
21. February 2023
/
by Sigrid Falkner
Strategic SEO copywriting: A short story about expertise, authoritativeness and trustworthiness
…
17. February 2023
/
by Udo Leinhäuser
25 years of Leinhäuser: A perfect match
16. December 2022
/
by Udo Leinhäuser
Copywriting for social media: Challenges and opportunities for companies
…
1. December 2022
/
by Sigrid Falkner
Get ready now to create a sustainability report that engages stakeholders in all of your markets
16. November 2022
/
by Sigrid Falkner
„Can you hear me? Hello?”
15. November 2022
/
by Udo Leinhäuser
Multilingual copywriting vs. transcreation
28. October 2022
/
by Udo Leinhäuser
Subtitles that do what they’re supposed to
…
5. September 2022
/
by Udo Leinhäuser
What is copywriting?
…
5. July 2022
/
by Udo Leinhäuser
Go West – but travel light
18. May 2022
/
by Udo Leinhäuser
Terminologists – what makes this job so important.
…
16. April 2022
/
by Udo Leinhäuser
25 years of Leinhäuser by Udo Leinhäuser
…
12. April 2022
/
by Udo Leinhäuser
Cultural insights and the ability to tell the right story in all languages
10. April 2022
/
by Udo Leinhäuser
7 quotes to understand communication in multiple languages
24. March 2022
/
by Udo Leinhäuser
As Leinhäuser celebrates its 25th anniversary, we talk to Claudia Link-Beier
…
17. March 2022
/
by Udo Leinhäuser
What makes a nice picture for an international audience?
…
7. March 2022
/
by Udo Leinhäuser
The story so far – Leinhäuser at 25
…
22. February 2022
/
by Udo Leinhäuser
4 visualization diagrams that can streamline your localization project
5. December 2021
/
by Udo Leinhäuser
Copywriting by Leinhäuser – Pitch-perfect writing
3. December 2021
/
by Udo Leinhäuser
Translation services – which one is right for my needs?
1. December 2021
/
by Udo Leinhäuser
Language checks: “dotting the i, crossing the t”
28. October 2021
/
by Sigrid Falkner
We tackle problems head on – because we know how to solve them
5. October 2021
/
by Udo Leinhäuser
Internationalization online
30. September 2021
/
by Udo Leinhäuser
The cream of SEO copywriting crop: Keyword masters and attention-grabbers
22. September 2021
/
by Udo Leinhäuser
Mandarin Chinese – More than just a language
11. August 2021
/
by Udo Leinhäuser
We are the Wor(l)d – Communication as a key strategy for successful internationalization
14. June 2021
/
by Udo Leinhäuser
From an English-language video master to a translated voice-over in four languages in just 2.5 days
14. May 2021
/
by Udo Leinhäuser
First! Class! – Priority Lane is our upgrade for Business Class
4. March 2021
/
by Udo Leinhäuser
What’s the deal with Swiss German?
3. March 2021
/
by Udo Leinhäuser
How Swiss French differs from other French variants?
2. March 2021
/
by Udo Leinhäuser
Expanding to Switzerland? 5 things you should know about Swiss Italian
1. March 2021
/
by Udo Leinhäuser
Find your magnum opus with copywriting
26. June 2020
/
by Udo Leinhäuser
A crisis as a catalyst? – how Leinhäuser is reacting to the coronavirus
27. May 2020
/
by Udo Leinhäuser
How can I benefit from international marketing?
25. February 2020
/
by Udo Leinhäuser
Bilingual advantage: The pros and cons of growing up with multiple languages
10. February 2020
/
by Udo Leinhäuser
More room for creativity and hospitality
16. December 2019
/
by Udo Leinhäuser
Between the management board and the investor – translating annual reports
7. November 2019
/
by arueffer
Subtitling corporate videos
21. October 2019
/
by Udo Leinhäuser
Can language go out of style?
12. July 2019
/
by Udo Leinhäuser
Leinhäuser has TISAX!
26. June 2019
/
by Udo Leinhäuser
More than translation
20. May 2019
/
by Markus Löffler
INTERNATIONAL SEO SERVICES – CREATIVE LINGUISTS TAKE THE LEAD
10. April 2019
/
by arueffer
Welcome, Macklin!
31. January 2019
/
by Udo Leinhäuser
How many transcreators does it take to change a light bulb?
6. September 2018
/
by Udo Leinhäuser
Our colleague Daniela
Expert for marketing agencies and all things Sweden
30. August 2018
/
by Udo Leinhäuser
Intercultural Communication
13. July 2018
/
by Udo Leinhäuser
Behind the scenes
14. June 2018
/
by Udo Leinhäuser
Our colleague Vera
Expert for legal texts and all things soccer
7. May 2018
/
by Udo Leinhäuser
What? When did ISEO get an international degree in semantics??
7. June 2017
/
by arueffer
Who still needs specialist translations?
22. February 2017
/
by arueffer
Internationalization case study: artful translation processes help cut costs
16. January 2017
/
by arueffer
LSP Trends
2017
13. January 2017
/
by arueffer
International SEO for Mulitilingual Websites
23. November 2016
/
by arueffer
Being well briefed is half the battle
20. October 2016
/
by arueffer
Leinhäuser editiors tweet in Englisch at the High End 2016 trade fair
15. July 2016
/
by arueffer
ISO 17100 Certification
19. April 2016
/
by arueffer
How do I go about finding the right translation service provider…?
8. February 2016
/
by arueffer
What does a project manager get up to on maternity leave?
17. December 2015
/
by arueffer
Transcreation: opening doors for global markets
11. August 2015
/
by arueffer
On social media, give and you will receive
23. June 2015
/
by arueffer
Social media as a language service: tranlation and generating content
19. May 2015
/
by arueffer
Textminded EEIG to be dissolved by consortium partners
19. March 2015
/
by arueffer
Digitization and internationalization
25. February 2015
/
by arueffer
The perfect time for a blog
9. February 2015
/
by arueffer
Scroll to top