Early the next day, our internal team began the job of translating the prepared script into four target languages: German, French, Italian and Spanish. At the same time, the audio video team coordinated the details of the briefing with the customer and regional managers and directly clarified all issues with the recording studio and the voice actors. Throughout the process, our linguists remained on continuous standby. When production-related changes had to be made, the team immediately adapted the translations. The written speaker texts then underwent a final review for quality assurance. Careful changes were made to reflect the just-in-time finalized briefing with the customer.